Fournoas 说:

鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。

——致我们终将缅怀的老胡

Fournoas 说:

作为一条合格的双翅目昆虫幼虫,什么屎有毒不能碰心里会没点逼数吗?

Fournoas 说:

此一时彼一时

Fournoas 说:

公祭的目的是反对战争,而不是鼓吹仇恨。

Fournoas 说:

工业党的愚蠢之处在于一厢情愿地认为随着技术发展,所有问题都能迎刃而解。然而事实却是,技术上的最优解永远都是解决提出问题的人。

Fournoas 说:

这是文化差异导致的翻译问题。中文里关于伦理关系的名词系统远比英语复杂,比如英语中 brother 和 sister 不分长幼,uncle 和 aunt 不分父系与母系;而中国文化里特别强调长幼有序以及父系血统。所以 parent 和 sibling 你找不到中文对应的专属词汇,只能翻译成"父母"和“兄弟姐妹”这样的复合词。

解决方法就是避免使用伦理关系词汇来进行翻译。可以将 parent 翻译成“领导”,child 翻译成“下属”,silbings 翻译成“同僚”,root 翻译成“皇上”,ancestors 翻译成“首长”。

Fournoas 说:

问:能用宏观世界的例子来解释波粒二象性吗?

答:粉红女权。

Fournoas 说:

这里就是个大型的 Tiergartenstraße 4

Fournoas 说《Kyle Rittenhouse found not guilty in Kenosha protest shootings》:

权利只有当有人去捍卫时才不会被剥夺

Fournoas 说《国家互联网信息办公室关于《网络数据安全管理条例(征求意见稿)》公开征求意见的通知》:

你可知GFW,不是我真姓
请叫儿的乳名:
叫我一声——数据跨境安全网关